リヴァプールでの生活を綴った日記。 Bits of this and that about my Liverpool life.


by e_rioblanco

<   2007年 03月 ( 75 )   > この月の画像一覧

a0072144_334569.jpg19th February 2007.
2007年2月19日

Go to http://sonogoloso.exblog.jp/ to see more.
投稿記事は、http://sonogoloso.exblog.jp/ へ。

xxx
[PR]
by e_rioblanco | 2007-03-19 05:50 | food and recipes
17th February 2007.
2007年2月17日。

久しぶりにお天気でとても気持ちがいい。
空を見ると、なんだかどこかでみたような、、、。

a0072144_212949.jpg


とりあえず、写真を撮って、どこで見た光景かを、
この日は一日ずっと考えていた。

思い出せなくて、寝れない。

やっと、子供の頃4チャンネルでやっていた「日本昔話し」の主題歌
♪ぼうやぁ♪の出だしにでてくる、龍とその背中に乗る男の子だ!と、
思い出した。

これでやっと寝れると、ほっと胸をなでおろして、
ブログを書いたわたしでした。

xxx

[PR]
by e_rioblanco | 2007-03-19 05:30 | sky and clouds
a0072144_13584.jpg5th February 2007.
2007年2月5日。

I went down to London this morning to see a doctor.

この日は、朝から病院に行くためにロンドンへ。

I went to Covent Garden after the doctor’s to have lunch with a friend.

病院の後、友達とお昼を食べるためにコヴェント・ガーデンへ向かった。

I had a bit of time to wonder around inside of the market while waiting for him (It is just that I could not send him a text to tell him I was on my way, as there was no reception on my mobile after Kings Cross).

待ち合わせがうまくいかなくて (コヴェント・ガーデンに着く前にテキストを送るはずが、
キングス・クロスを過ぎた後から携帯の電波がぜんぜんなくて、連絡できず)、
友達が来るのを待っている間、マーケットをぶらぶらしてみた。

Luckily it was Monday, and there was a Monday antique market!

ラッキー、今日は月曜日!
アンティークマーケットのある日。

The first booth I looked around was an antique silverware stall.

最初に目に入ったのが、銀食器の露店。

a0072144_1355244.jpga0072144_136153.jpgI asked a bit of discount for this lovely meat fork and very pretty sugar spoon (I did not know how to use neither of them until the lady at the stall told me so)!

まけてもらって(笑)、
(どっちのスプーンも、最初見たときは、どうやって使うものなのかわからなかったけど)
このミートフォーク(写真左)とかわいい粉砂糖スプーン(写真右)を購入。

I am not mad about silverwares, but I like to find something different or something unique and beautiful. I so do not care if there is only one odd spoon here and another odd fork there, as long as they are unique and pretty.

特に、銀食器マニアというわけではない。
ちょっと変わったものを探し出すのが好きなだけなのかな。
なので、スプーン1つとかフォーク1つとか、セットじゃなくてもぜんぜん気にならない。

And as for the things I buy from an antique market/shop, I always use them. I never keep them hiding in a storage only to collect.

あっそれと、わたしがアンティークショップなんかで買うものは、必ず使えるものに限るのです。
大事にしまっておくだけのものは、買いません。
買ったら、必ず使う、これが鉄則。

The salt spoon, the serving spoon, and the tea spoon on the photo at the top of the this site are also new collections. A design of the handle of this tea spoon is very delicate and I love intricated things,
but still, I have to say, my favourite one is definitely this celtic salt spoon! I have definitely softer eyes on spoons than on forks and knives 

a0072144_1433943.jpga0072144_1441183.jpg一番上の写真にあるソルト・スプーン、サーバーにティースプーンが、新しくコレクションに加わったカトラリーたちです。

ティースプーン(写真左)は、もち手の細工がかなり気に入って購入。
この細工の繊細さが、収集の決め手かも。

でも、一番のお気に入りは、やっぱりこのケルト模様のソルト・スプーン(写真右)かな♪
フォークやナイフより、どうしてもスプーンに弱いわたしです(笑)。

xxx
[PR]
by e_rioblanco | 2007-03-19 05:10 | antiques
It is not often that I find actors and singers sexy or so attractive,

俳優とか歌手とか死ぬほどセクシーって
思うことってあんまり無い。

but this man!, he is definitely exceptional,
Gael Garcia Bernal!
He is so deadly handsome!

でも、この人だけは別、ガルシア・ベルナル
かっこよすぎ!

He is not tall and he is a Latino. Neither Latino men nor short men are appealing to me. I am usually attaracted to men who are tall, who have fair sking and fair-coloured hair, and whose face is not strong featured (like people from the south of Europe). I find most of Scandinavian men attractive; the best example is Kimi Raikkonena, a F1 racer. He is so my type :)

背も低いし、ラティーノだし、私の好みにはちっともあてはまらない
(私の好みは、背の高いうす顔北欧王子様系、F1レーサーのキミ・ライッコネンが超好み!
今年からは、っていうか今日だしF1開幕、フェラーリでがんばる彼です)。

a0072144_1295146.jpg
However,
Gael Garcia Bernal has a face
like a woman’s dream;
so charmingly sexy.

なのに、彼は、セクシーで格好いいと思ってしまう。

Look at him on this photo
(in Marie Claire I bought only
to see this page, how sad was it)!

このマリ・クレールの彼を見て
(このためにこの雑誌買ったようなもの)!
こんなにセクシーでいいの?!

I don’t know about other girls, but I found his eyes and his mouth are/is very sexy. His nose is also kind of perfect, isn’t it? neither too big nor too small.

他の人はどうか知りませんが、
この人の目と口がとってもセクシーだと思うのです。
もちろん、鼻も大きすぎ小さすぎでいい感じだし(笑)。

He says in Marie Claire,
“I don’t know what makes a sex symbol, but I have neither muscles nor height, so it’s nice to make it there!”
Kind of modest, isn’t he? ;)

本人は、
「何を見てセックスアピールとみんなが感じるのかわからないけど、
僕は、マッチョでもなければ、背も低いのに、
セックスアピールがあると言われてるなんてうれしいですね。」と、
いたって謙虚。

I cannot wait to go and watch The Science of Sleep!

The Science of Sleep、今から見に行くのが楽しみです。

xxx
[PR]
by e_rioblanco | 2007-03-18 12:13 | diary
14th February 2007.
2007年2月14日。

It was very quiet this year’s Valentine’s day, especially when I compare the day to the one last year!

今年のヴァレンタインは、
去年に比べるととても静かに過ごしました。

Valentine’s day last year was romantic that I was in Paris with my ex-boyfriend who came to the airport to see me off. There was no card or flower, but that was ok, as it was already so romantic that we did not need anything else, but us. Having been in Paris on Valentine’s day kind of helped the situation more romantic, I think :)

昨年のヴァレンタインと言えば、
パリにいて、空港まで見送りにきてもらったりして、、、。
カードもお花もなんにもなかったけど、
二人でいるだけでなんだかロマンチックだったのを覚えています(笑)。
ヴァレンタインの日にパリにいるっていうことだけで、
もうすでにロマンチックな雰囲気に浸っていたのかも(苦笑)。

I have read it somewhere, someone was describing Paris like this;
どこで読んだかもう忘れましたが、
誰かがパリをこんな風に書いていました。

“Whenever you miss someone or something, come to Paris;
it is a good place for such mental states.
The place will fill in the empty nooks and crannies of your soul.
Paris is not so much a romantic place, but a place for romance.”
This is so true, I believe.

「人恋しくなったら、いつでもパリに行くといい。
パリは、人間の心の隙間や暗い部分でいっぱいの街だから、
無性に人恋しくてなんだか寂しい気分の時にはぴったりの場所だ。
パリっていうところは、決してロマンチックな場所ではない。
パリは、ロマンチックというよりは、
ロマンス(恋愛)のための場所だ。」

This year, I had this vertigo with nausea, simply resting in my flat, watching a tv, listening to music, reading a book, and having a chat on msn with a friend! I was quite content with that, but such a difference from last year’s romance in Paris though!:)

今年は、このめまいのせいで、じっと家にいてテレビをみたり、
音楽を聴いたり、本を読んだり、お友達をMSNでチャットしたり。
それなりにハッピーな1日だったけど、
去年の同じ日にはパリでロマンチックにやっていたのと比べるとすごい差(笑)。

Talking on msn with a friend, on next year’s Valentine’s day we should be out having dinner with someone instead of having a chat on msn! I gave him a mission and made him promise me to look for a nice man for me! Aaaand, don’t forget that you promised me, Mike ;)

MSNで友達とチャットしているとき、
お互い、来年のヴァレンタインには一緒にチャットしてないで
誰かとでかけてるといいねと、友達に言われたので、
そういうなら、誰か良い人わたしのために探してねと、
ちゃっかりお願いしておきました♪
とってもナイスな背の高いジェントルマンくんを用意してくれるとのこと。
楽しみにしてるよ~、マイク(笑)♪

I hope I will be out at somewhere nice with someone nice on next year’s Valentine’s day!

来年のヴァレンタインは、誰かいい人とお出かけしているといいなぁ。

xxx
[PR]
by e_rioblanco | 2007-03-10 08:46 | diary
9th February 2007, at my flat.
2007年2月9日、自宅にて。

Korean Char Sui Pork:韓国風豚の味つき焼肉

To see a recipe, go to http://sonogoloso.exblog.jp/.
レシピが気になる方は、http://sonogoloso.exblog.jp/ へ。

xxx

a0072144_8493899.jpg

[PR]
by e_rioblanco | 2007-03-10 08:36 | food and recipes
11th February 2007, in the kitchen.
2007年2月11日、自宅キッチンにて。

New shelves are fixed in my kitchen. At last!! Hurray!

やっと、キッチンに新しい棚をとりつけました♪
やっとです、やっと。

2 Mikes were my saviors. They came (not with a shining armour but) with an electrical drill and nails to save my kitchen, and all was done after only 20 mins (maybe even less)!
a0072144_3493318.jpg

二人のマイク、もう、神様だわ!
王子様とは言わないけど、
電気ドリル持って、釘いっぱい持って、やってきてくれて、
ものの20分もしないうちに、3つも棚が!!

As the walls in my flat are concrete, it had to be done properly.

わたしのフラットの壁はコンクリートの硬いのでできているので、
きちんと釘をうたないとぼろぼろ壊れてしまうんです。

Looking at them doing drilling, I didn’t think this was a job for women! This is definitely a man’s job, boys!

でも、二人が棚をつけているところをみていたけど、
これ、女の人には絶対に無理だと思う~。
絶対に男の人の仕事ですよ、これ、男性人のみなさん!

They let me do a little bit of last touch (final drilling to screw one of the nails), so that I could feel that I also contributed, although I did nothing except supervising! They are sweet, aren’t they? :) Thank you, Mike and Mike!
a0072144_3524772.jpg

少しだけ電気ドリルで釘をいれさせてもらいました。
ちょこっとだけでも、参加した気分になれるようにと、
最後の仕上げだけを残しておいてくれたんです!
いい人たちだ。
ありがとね、マイクとマイク~♪

but you know what? I think I need more shelves :)

でも、実は、
まだ棚が必要なので、またお願いします♪

xxx
[PR]
by e_rioblanco | 2007-03-09 01:25 | diary

Salt: 色んな塩

a0072144_249320.jpg
I am quite fussy about what I use for cooking, for example....

以前から塩には気をつけていましたが、
最近ますます気になるようになりました。
砂糖や小麦粉と同じで、、、、、


Go to http://sonogoloso.exblog.jp/ to see more.
続きの投稿記事が気になる方は、http://sonogoloso.exblog.jp/ へ。 
a0072144_2493016.jpg

xxx
[PR]
by e_rioblanco | 2007-03-09 00:50 | food and recipes

Takoyaki: たこ焼き

January 2007.
2007年1月。

Go to http://sonogoloso.exblog.jp/ to see more.
投稿記事は、http://sonogoloso.exblog.jp/ へ。 

xxx
[PR]
by e_rioblanco | 2007-03-09 00:02 | food and recipes
a0072144_9415070.jpg6th February 2007.
2007年2月6日。

Go to http://sonogoloso.exblog.jp/ to see more.
投稿記事は、http://sonogoloso.exblog.jp/ へ。 

xxx
[PR]
by e_rioblanco | 2007-03-08 11:23 | food and recipes