リヴァプールでの生活を綴った日記。 Bits of this and that about my Liverpool life.


by e_rioblanco

Christmas at Maggie’s: クリスマス

a0072144_035820.jpg
25th December 2006, at Maggie’s.
2006年12月25日、マギー宅にて。

I decided not to go back to Japan for Chirstmas this year.
今年のクリスマスは、
日本に帰らないことにしました。

Maggie and her family kindly invited me to join them at this special family occasion.
マギーと彼女のご家族が親切にも、クリスマスディナーに招待してくれました。

Maggie’s parents flew over from Ireland the day before, and we all went to a Christmas Mass at Metropolitan Cathedral at 23pm (this was my first, and maybe the last time, to attend or even to see a mass). We had to be there at least 30 mins before the mass started, as it was shown live on BBC. I might have been on screen! :)
クリスマスイブにアイルランドから到着したマギーのご両親と一緒に、
夜の11時、メトロポリタン大聖堂で行われたクリスマス・マスに
生まれて初めて(たぶんこれが最後)参加しました。
BBCテレビ局がこのマスをライブで中継するらしく、
22時半には大聖堂にはいっていけないといけませんでした。
TVに映ってたかも~。

a0072144_0183055.jpgOn a Christmas day, I brought presents over
and placed them under Maggie’s Christmas tree,
and we all had Christmas brunch together.
It was such a pleasant way to start a Christmas day.
クリスマス当日は、
プレゼントを持って、
マギーの家に朝からお邪魔。
プレゼントは、
(マギー曰く)クリスマスツリーの下に重ねて置き、
クリスマス・ブランチをいただきました。
クリスマス、とってもいい感じのスタートです。

The food was lovely. The bread was super. I don’t really like Chiabatta bread, but this one Maggie bought from Tesco at Southport was very good; crunchy outside but nicely soft inside. She said that it’s sold half-fresh and half-cooked.
a0072144_0231957.jpg
ブランチ、とってもおいしかったです♪。
なによりパンがおいしかった。
チアバッタはあまり好きじゃないけど、
マギーがサウスポートのテスコで買ってきた
半分生で半分できあがっているというチアバッタは、
なかなかのもの。
外はパリッと、中はいい感じにやわらかい。

One of the things I was looking for was to pop Christmas crackers! You have to hold the crackers with your arms crossed, which means that you hold the right side of the cracker of the person on your left with your right hand, and the left side of the cracker of the person on your right with your right hand. You then pull them as hard as you can, and a little present should be popped out. Whoever holds the bigger part of the cracker gets this little present!!! Milly was the winner. She got all the presents from her crackers!
a0072144_0243531.jpg

今日、楽しみにしていたことの一つが、このクリスマス・クラッカー!
両手を交差させてクラッカーを持たないといけない。
右手で左隣の人の持つクラッカーの右端を持ち、
左手で右隣の人のもつクラッカーの左端を持ち、
みんなで同時にできるだけ力いっぱいひっぱると、
中から、ちっちゃなおもちゃが飛び出してくるんです!
手に握っているクラッカーの残りが大きい人が、
このちっちゃなおもちゃのプレゼントをもらえるというルールになっているのです。
今年のクリスマス、勝者は、マギーのお母さん!
すごい、プレゼント全部ゲット!

a0072144_0252521.jpgAfter the meal was one of the main events
of the day, exchanging the presents.
It was such fun, and also glad to see
everyone liked what they got :)
食事の後は、今日のメインイベント、
プレゼント交換です。
みんなそれぞれ、自分のもらったプレゼントに満足♪。
きゃーきゃーわーわー、とっても楽しかったです。


After the excitement of opening the presents, we spent all afternoon talking and playing games. We all enjoyed each other’s company, and had a very pleasant afternoon. We felt even cozier with warm light of Maggies’ these pretty lamps.

a0072144_0265963.jpg
a0072144_0271417.jpg
プレゼントの興奮から冷めた後は、おしゃべりやゲームをしたりして、
とてもゆったり楽しく過ごしました。
外が暗くなってきたので点けたマギーのランプの灯かりで、ますますほんわか気分♪

Christmas dinner was grander; Cathriona’s artistic melon as a starter, and Maggie’s speciality chicken roast with ham and vegetables for a main. The food, especially this organic chicken, was all super!!

a0072144_0341391.jpga0072144_0343242.jpg
メインのクリスマス・ディナーはブランチに増したボリューム!
カテリーナの作ったプロっぽいメロンの前菜に、
マギーのお得意チキンローストをメインに、とてもおいしくいただきました。
この有機鶏が、またおいしいんです。

With lovely lovely companies, with good food, and with cozy surrounding, it was a very happy Christmas I had this year!! xxx
おいしいお料理に、あたたかい空間に、そしてとても素敵な人たちを過ごせた、幸せなクリスマスでした。xxx
[PR]
by e_rioblanco | 2007-03-03 09:45 | food and recipes